En esta pagina encontrará los 20 posts más relacionados al tema " traductor de español a quechua ", nuestro ranking es automático y toma en cuenta la relación que tiene el blog con este tema en Peru.
el 2008.05.14El wayronco es un abejorro oriundo de Perú que, cuando vuela, emite un zumbido que se asemeja al llanto humano. "No encontré imagen más plástica ni más poética que resumiera el espíritu de mi documental" Con estas palabras en declaraciones para Ansa Latina el realizador español Jorge Meyer explica el origen del titulo de su film "Lágrimas de Wayronco" premiado como Mejor Documental en el Festival de Lleida, Catalunia y participante del Festival Internacional de Cine de Derechos Humanos, en curso en Buenos...
el 2008.04.01Ricardo Silva-Santisteban. Antología general de la traducción en el Perú I. Prosa: siglos XVI-XIX (Universidad Ricardo Palma, 2007) Además de escritor, traductor y miembro de número de la Academia Peruana de la Lengua, Ricardo Silva-Santisteban (Lima, 1941) es responsable de algunos de los proyectos más interesantes de nuestro medio editorial, como la colección El Manantial Oculto, de la que nos ocupamos hace poco. Uno de estos proyectos editoriales, acaso el más personal de RSS, por fin se hace realidad...
el 2008.03.04"traductor español quechua" en Amanda Ortiz Blog Actitud valiente de la parlamentaria Hilaria Supa que se negó a juramentar en un idioma que no era el suyo en la foto es la señora con ropa tradicional andina… Y escuchaba por radio la juramentacion de un nuevo parlamento. Oi las palabras de la mama-congresista Hilaria Supa, vestida con traje andino, juró en quechua y citó los principios incas ?ama sua, ama qella, ama llulla? (no seas ladrón, no seas mentiroso, no seas perezoso) agregando...
el 2006.07.29...Y escuchaba por radio la juramentacion de un nuevo parlamento. Oi las palabras de la mama-congresista Hilaria Supa, vestida con traje andino, juró en quechua y citó los principios incas "ama sua, ama qella, ama llulla" (no seas ladrón, no seas mentiroso, no seas perezoso) agregando "ama auqa" (no seas traidor) frente a Torres Caro. El traductor del congreso no menciono en español la ultima frase y Torres Caro acepto el juramento "Si así lo hiciéreis, que Dios y la patria os premien . Si no...
el 2006.07.25Hace unas horas ha terminado la ceremonia de juramentación de los nuevos Congresistas de la República. El acto, que duró más de 2 horas, se celebró con tranquilidad. No fueron necesarios fiscales ni perros convertidos en héroes por la voluntad popular para controlar los ánimos en el Congreso. Sin embargo, no faltaron los juramentos, ejem, digamos, "singulares". Aquí un greatest hits de lo que pasó en la mañana: Los compañeros: Toda la bancada aprista íntegra, como lo hacen todos los parlamentos desde 1980,...
Blogs que cumplen su criterio de búsqueda:





